Pokazywanie postów oznaczonych etykietą article. Pokaż wszystkie posty
Pokazywanie postów oznaczonych etykietą article. Pokaż wszystkie posty

24 listopada 2012

O fotografji analogowej {about analogue photography} article

Hej hej, późnym wieczorem. Mam dla was do poczytania mojego artykułu o fotografii analogowej jaki napisałam dla Noomiy jakiś czas temu. Jeśli jesteście zainteresowani zapraszam na mojego foto-bloga >>klik<<.



Hi there late in the evening. I have an article for you to read. Unfortunately it is only in Polish. You can view it on my photo-blog here >>click<<.

10 listopada 2012

jak nie dać się zwariować {how not to go crazy}


Warszawskie spotkanie pod koniec października pozwoliło nam się lepiej poznać, poscrapować razem ale nie tylko. Drugiego dnia wybrałyśmy się razem z Kasią do uroczej bistro piekarni Petit Appétit by w cztery oczy omówić i doszlifować nasz projekt. Pośród dobrej kawy i przepysznych wypieków toczyła się nasza rozmowa o tym jak nie dać się zwariować przed Świętami i spokojnie dotrzeć do 24 grudnia.

The meeting in Warsaw that happen at the end of october gave us not only an opportunity to know each other better and do some scrapbooking it also made it possible to polish our project. On the next day together with Kasia we went to a lovely boulangerie Petit Appétit and spent there hours talking, drinking coffee and eating delicious bakings. We talked about the project and about Christmas, we disputed on the topic of how not to go crazy before holidays, and how to calmly reach December 24. 


Kasia Tomaszewska (WorQshop): Po co w ogóle taki projekt, skoro dookoła całe mnóstwo świątecznych inspiracji i pomysłów, Internet pęka w szwach a w sklepach lada moment pojawią się gotowe dekoracje i smakołyki? Otóż nie chcemy iść na łatwiznę, a z drugiej strony obie doskonale wiemy jak łatwo jest będąc zajętym i ganiając za prezentami zgubić po drodze magię i ducha świąt. Postanowiłyśmy więc rzucić sobie wyzwanie i przygotować projekt, który przede wszystkim zmotywuje nas same do fajniejszego spędzenia przedświątecznych miesięcy, spokojnego przygotowania domowych dekoracji i wysłania kartek na czas. Dla nas jest to ogromna motywacja i pomoc w mobilizacji, aby na wszystko starczyło czasu, a dla Was mamy nadzieję, że będzie to inspiracja i okazja do przyłączenia się do wspólnej zabawy wraz z nami! A skoro już o inspiracji mowa- wiadomo, że ta nie powstaje w próżni. Kasia, masz jakieś swoje sposoby na to jak stworzyć sobie dogodne warunki, aby taką inspirację znaleźć i przede wszystkim- gdzie jej szukać?

Kasia Tomaszewska (WorQshop): So why do we really want this project, when there is so many inspiration on the net available already, shops will soon fill with festive decorations and snacks. Its easy. Since we are crafty girls, we don’t wont the easy way, but on the other hand we know how easy it is to loose Holiday magic while searching for presents at the last moment. We decided then to challenge each other and create a project which first of all will motivate us to prepare Christmas at a steady and slow pace. We want to be ready for Holidays but without a rush. For me it is a great motivation to plan everything well, have a time for some festive relax and most of all have fun. We hope that it will be the same for you! And about inspiration, Kate, do you have your way to seek for an inspiration, where do you seek it


Kasia Przybyt (Antilight): Różnie to bywa. Dla mnie największą inspiracją jest wysprzątane biurko. Wtedy od razu czuję potrzebę zrobienia na nim twórczego bałaganu. Ale i gdy to nie pomaga po prostu na chwile się wyłączam. Film albo lektura to dobra pauza przed poszukaniem inspiracji. Z tak “oczyszczonym” umysłem biorę notes, długopis i zaczynam burzę mózgów, tak zwany brainstorming. Notuję sobie wszystkie pomysły jakie mogłyby mi przyjść do głowy i które chciałabym zrobić. Jestem wzrokowcem i dużo inspiracji czerpię po prostu z ładnych zdjęć dlatego Pinterest i Flickr to dla mnie raj. Musze jednak wiedzieć czego szukam, bez tego godzina leci za godziną, a ja bez namysłu przeglądam obrazki. Moja rada, jeśli szukasz inspiracji w sieci wyznacz sobie na to 30 minut i szukaj konkretnych tematów inaczej zmarnujesz tylko czas i oddasz się tak zwanej prokrastynacji. W tym roku chcę też przygotować sobie Świąteczną tablicę inspiracyjną by co chwila nie zerkać do internetu. Poza tym w Polsce nie trudno o poczucie zbliżających się Świąt. Czasem aż za dużo. A jak jest u Ciebie? W Turcji chyba nie ma za bardzo Bożego Narodzenia. Jak Ty szykujesz się do Świąt?

Kasia Przybyt (Antilight): Oh, it differs. For my the greatest inspiration is an empty desk. When I see it I almost immediately have an urge to make creative mess on it. But when this is not helpful I just switch off for a moment. Some move or a book is a good stop before looking for inspiration. This “empties” my mind, so when I’m finished I grab a notebook and pen and do some brainstorming. I note down all of the ideas that cross my mind. I’m also a visual person so looking through Pinterest or Flickr gives me a lot of inspiration. But I have to now what I’m really looking for otherwise I will loose a lot of time just browsing the web. My advice is to set a time limit, about 30 min, and look for certain topics so you wan’t fall into procrastination district. This year I also want to prepare a holiday moodboard so the most inspiring pictures will be available for me without turning on the computer. Besides in Poland it’s not hard to feel Christmas. But how is it in Turkey? I’m guessing there’s not much of a Holidays there? What are your ways to prepare for Christmas?



KT: W tym roku po raz pierwszy spędzę Święta nie tylko z dala od rodzinnego domu, ale na dodatek w miejscu, gdzie nie są one tak naprawdę obchodzone- mimo że mniej lub bardziej tandetne dekoracje dostępne są na każdym kroku to wcale nie oznacza, że czuć tu magię i ducha Bożego Narodzenia. Troszczę się więc o to sama, a do przygotowań wciągam mojego narzeczonego, który na szczęście Święta uwielbia! Razem sprzątamy, wyjadamy czekoladki z adwentowego kalendarza, dekorujemy ciastka, wysyłamy kartki, przygotowujemy ozdoby i ubieramy choinkę- tworzymy świąteczny klimat w domu, zapraszamy znajomych i rodzinę, aby się tym z nimi dzielić. Uwielbiam już od początku listopada zbierać pomysły i przepisy, które chcę w grudniu wprowadzić w życie. Mam już ich całkiem sporo, czasem jednak największym problemem jest przejście od tych inspiracji do akcji. Masz Kasia na to jakieś swoje sztuczki i sposoby?

KT: This year for the first time I will spend Christmas far from my family and home, what’s more the place I live now, Holidays are not a special thing. Ofcourse you can find plenty of more or less kitschy decorations but it’s hard to feel the Holiday Magic in the air. So I’m taking care of it for my self, and I’m pulling in my fiancee in to Festive preparations. It’s so good that he also loves Christmas! Together we clean the house, prepare decorations, eat chocolates out of advent calendar, dress the christmas tree - all in all creating a holiday feeling around us. We also invite some friends and family to share the magic with them. I also love to start gathering the ideas for Christmas in early November. I have quite a handful of them but the problem usually is to make a step from inspiration to action. Kasia, do you have some ideas and tricks for this?


KP: I tu mi zabiłaś ćwieka (*śmiech*). Właśnie to przejście sprawia mi nadal dużo problemów. Patrzenie na moodboard nie zawsze mi pomaga. W zabraniu się do pracy często przyświeca mi myśl o gotowym skończonym projekcie i to sprawia, że biorę się do roboty. Czasem jednak gdy projekt jest czasochłonny pomagają mi deadliney. Gdy wiem, że termin jest już coraz bliżej mobilizuję się do działania. Jeszcze niedawno wszystko robiłam na ostatnią chwilę ale coraz częściej korzystam z różnych list, planów i “to do” by lepiej zorganizować czas i pracę. Ale to Ty jesteś dla mnie mistrzem planowania. Kasia, jak to jest, że radzisz sobie z tym tak dobrze?

KP: And here’s the problem (*laughs*). It is this transition that still gives me a lot of troubles. Looking at the moodboard is not always helpful. When I’m starting to work I usually think of a finished product and this makes me go. But sometimes when the project is lengthy and time consuming deadlines are very helpful. When I now that the due date is coming close I mobilize myself to work. Not so long ago I was making everything at the last moment but now I’m trying to use more and more lists, plans and “to dos” to better organize my work and time. But its you who is my master of planning. Kasia how is it that you are always so well organized?


KT: W sumie Święta, czy nie Święta, staram się organizować swój czas w podobny sposób. Przede wszystkim zapisuję wszystkie ważne daty, terminy, pomysły w notesie, dzięki temu nic mi nie ucieka. Raz w tygodniu, najczęściej w niedzielę, sprawdzam wszystkie deadliny i wrzucam je na konkretne dni na bieżący tydzień. Poświęcam trochę czasu na zaplanowanie posiłków i na podstawie tego planu szykuję listę zakupów- dzięki temu oszczędzam czas na codziennych wizytach do sklepu;) Jednak podstawą wszystkiego jest przygotowywanie codziennie przed snem listy rzeczy do zrobienia na następny dzień- to ogromna oszczędność czasu, sposób na uniknięcie chaosu i bezwiednego snucia się po domu- z listą nasza wydajność naprawdę wzrasta! Do tego satysfakcja płynąca z odhaczania kolejnych punktów jest bezcenna :) Wiadomo jednak, że czasem nawet taki zaplanowany dzień wymyka się spod kontroli, nie możemy przecież dać się zwariować…

KT: It doesn’t metter if it’s Holidays or not, I always try to organize my time the same way. First of all I note down all the important dates, schedules and ideas in a notbook, thanks to this nothing skips my mind. Once a week, usually Sunday I review all of the deadlines and put them on their days in calendar for the following week. I also spend some time planning meals and prepare grocery lists so I don’t waste time on daily shopping. The basis of good planning for me is making a daily list of things to do. I do it just before bed, and on the next day I already now what to do - this is such a time saver! And the satisfaction is really big when you check off another and another point from the list. Hovewer even with such a good planning, sometimes a day goes wild, but we can’t go crazy because of that…



KP: Tak, to prawda! Mogłoby co poniektórych zdziwić, że Święta planujemy już w listopadzie. Ale właśnie o to chodzi, żeby na luzie i powoli przygotować się do Gwiazdki. Dzięki temu nie ogarnie nas (mam przynajmniej taką nadzieję) szał przedświąteczny, kartki nie będą wysyłane na ostatnia chwilę a ciastka niedopieczone. Nie wspominając już o prezentach pakowanych na ostatnią chwilę. Dzięki wczesnemu startowi pomiędzy przygotowaniami znajdzie się czas na wyciszenie i relaks z kubkiem herbaty w ręku. Dlatego zachęcamy już teraz do rozpoczęcia przygotowań razem z nami. Na zachętę Kasia przygotowała dla was Świąteczny planner [do ściągnięcia na końcu tego posta], który pomoże wam dotrzeć spokojnie do Świąt i zapiąć wszystko na ostatni guzik.


KP: Yes! This is so true. Some of you might wonder why we start preparing for Christmas in early November. But soon you will see that thanks to his we wan’t be overwhelmed (at least we hope so) by holiday organization. The cards will be sent on time and all the cookies will be baket properly. Not to mention the presents packed on time, not like usually somewhere in the corner a moment before putting it under the tree. Thanks to an early start we hope to find the time for some relax with a mug of hot tea. That’s why we invite you to start preparing with us. And for encouragement Kasia prepared a Christmas planner for you [at the end of this article], which will help you to reach Christmas peacefully and have everything ready on time.
******
Dawnload
Polski / English
******
Poza kilkoma godzinami gadania ze sobą, sporządzania list z pomysłami i robieniem zdjęć (ku uciesze młodzieży siedzącej tuż obok) wyszłyśmy z tego spotkania naładowane pozytywną twórczą energią. Mamy też nadzieję, że nasz projekt pomoże wam w zorganizowaniu przygotowań do Świąt i tak jak nas natchnie do działania. Już w środę 14.11 zapraszamy na dawkę inspiracji i małe DIY związane z kartkami Świątecznym

Besides hours of talking together, making lists and photos we finished the meeting filled with positive, creative energy. We hope that this project will help you in organizing time and preparations for Christmas and will inspire you like it inspires us. We invite you to visit us this Wednesday (14.11) for first inspiration and DIYs for Holiday cards.

Antilight & Workshop
******

28 października 2012

Jesienna fotografia {fall photography} article

Witajcie, dzisiaj mam dla was nietypową rzecz mianowicie artykuł który napisałam gościnnie dla Kasi znanej w sieci pod pseudonimem worQshop (blog). Jest to wynik jednego z moich październikowych postanowień. Zapraszam do lektury.

Hello everybody  today I have something unusual for you. I wrote a guest post article for Kasia whom you may know under a name WorQshop (blog). It is a result of one of my plans for October. Have a good reading.


Jesień jest już w pełnym rozkwicie, a ciepłe dni zapraszają by wyjść na spacer. W takie dni prawie zawsze towarzyszy mi jakiś aparat. Uwielbiam uwieczniać chwile, czy to telefonem, aparatem cyfrowym lub też na kliszy. Jeśli też chcielibyście zatrzymać trochę jesieni w obrazku, ale nie do końca wiecie jak to zrobić, albo po prostu nie macie pomysłów na zdjęcia, to ten post jest specjalnie dla was. Mam dla was trochę porad, inspiracji i listę pomysłów na zdjęcia.

It’s fall at it’s fullest and warm days invite us to go outside. At days like this I almost always carry some camera with me. No matter fi it’s a phone, a DSLR or an analogue one I love to catch the moment on a photo. If only you want to do the same and grasp some fall on a picture, but you don’t know how or don’t have an idea this post is just for you! I have prepared some word of advice, an inspiration and a fall photo checklist.


Po pierwsze i najważniejsze, poznaj swój aparat! Nie ważne czy masz zwykły Point & Shoot, czy też nowo kupioną lustrzankę, koniecznie zajrzyj do instrukcji obsługi. Poczytaj trochę o tym jak ustawia się balans bieli (twoje zdjęcie nie będzie już przyżółcone czy też trupio-niebieskie) lub korekcję ekspozycji (czasem zdarza się, że zdjęcia są niedoświetlone czyli za ciemne, bądź za jasne, przepalone czyli prześwietlone).

First and most important is to get to know your camera! No matter if you have a common Point &Shoot camera or elaborated DSLR one, you have to read your manual. Thanks to this you will discover things like white balance (and your photos will no longer be yellow or deadly-blue) or correction of exposition (you will eliminate dark photos - unexposed, or burned overexposed ones).


Po drugie w fotografii jak w malarstwie liczy się kompozycja. Staraj się komponować swoje zdjęcia w myśl zasady trójpodziału, a obiekty na które chcesz zwrócić uwagę umiejscawiaj w tak zwanym mocnym punkcie. Dzięki temu twoje zdjęcia zyskają na wartości. Czasem jednak warto postawić na symetrię, która pozwoli uzyskać nam spokojniejszą kompozycję. Gdy czujesz się bardziej śmiało w komponowaniu zdjęć, możesz zaszaleć z obróceniem lekko aparatu i strzeleniem zdjęcia pod kątem, dzięki temu zdjęcie będzie bardziej dynamiczne.

Secondly photography is an art like painting and the composition plays here a big role. Try to compose your photos according to the rule of golden division, and place objects which you want to be expose in so called strong points of the composition. Thanks to this your photos will be much better. Sometimes it’s good to use symmetry to compose more static photos. If you feel stronger in the art of composition it might be a good idea to put your camera at some angle thus making your photo more dynamic.

(na zdjęciu pokazana jest zasada trój podziału i mocne punkty/ the photo shows the golden division rule and strong points)

Po trzecie nie bój się robić zdjęć :) Ja sama czasem jestem nieśmiała i nie wyciągam aparatu z torby. Potem tego żałuję bo wyszło by na prawdę ciekawe zdjęcie, tylko za dużo ludzi się kręciło w okolicy. Najlepszym sposobem na nieśmiałość jest pójść na spacer z kimś bliskim, wtedy nie strach wyciągnąć aparat.

Third thing is to not to be afraid of making photos :) I myself am sometimes too shy to take out my camera. Then I regret not taking the photo only because there were too many people around. The best way to fight your shyness is going for a walk with someone close to you, then it’s no problem to use your cam.


Po czwarte dużo nie znaczy dobrze. Jeszcze do niedawna cykałam mnóstwo zdjęć i ze zwykłego spaceru potrafiłam przynieść ponad 100 zdjęć, gdzie jeden obiekt potrafił się pojawić po pięć razy. Teraz staram się pomyśleć trochę nad zdjęciem zanim je wykonam i robię co najwyżej jedną-dwie powtórki. Nauczyłam się też kasować wszelkie nieostre, prześwietlone, niedoświetlone zdjęcia, żeby nie zaśmiecały mi zbędnie dysku.

Fourth advice is plenty doesn’t mean good. Not so long ago I used to bring 100 photos form a simple short walk, where one object was photographed 5 times. Now I try to give more thought to the photo and make only 1-2 shoots. I also learned to delete unsharp, overexposed, underexposed photos so I have less clutter on my hard-drive.


Po piąte obróbka zdjęć cyfrowych, czy ich photoshopowanie to nie wstyd. Osobiście używam programu Adobe Lightroom do wywoływania i obrabiania zdjęć RAW. Potem jeszcze bawię się trochę w Photoshopie by dopasować kolory do upragnionego koloru. Wiem, że nie każdy ma i wie jak obsługiwać te programy. W sieci są różne tutoriale zapoznające z Photoshopem. Alternatywą jest też bezpłatny GIMP, w którym też wiele można zdziałać. Pamiętajcie jednak, że nie da się ze złego zdjęcia zrobić dobre poprzez użycie programów graficznych.

Fifth and the last thing is that use of Photoshop or other graphic program to enhance your photos is not a shame. Personally I use Adobe Lightroom to develop and work on RAW photos. Then I enhance colors in Photoshop to desired level. I know not everybody has and knows how to use these programs. There are plenty of tutorials on how to do this. There is also a free alternative program called GIMP, in which you can do similar things as in PS. But please remember that you cannot make a good photo from a bad one by just enhancing it on a computer.

 (Moje “przed” i “op” obróbce komputerowej/ My “before” and “after” computer enhancing)

Mam nadzieję, że te kilka porad pomoże wam w udoskonaleniu swoich zdjęć. Poza tym należy ćwiczyć, ćwiczyć i jeszcze raz ćwiczyć. Ja sama jako amator widzę, że przede mną jeszcze daleka droga. A dla tych którzy chcą wypróbować swoich sił ale nie mają pomysłu na zdjęcia mam 10 gotowych podpowiedzi na fotografie, które pomogą wam zapamiętać tę jesień. Zaś zrobione zdjęcia będą się świetnie nadawały na scrapy, bądź mini album jesienny. Oto gotowa lista, którą możecie sobie zapisać na komputerze, lub wydrukować i powiesić na tablicy inspiracyjnej. Powodzenia w fotografowaniu! xoxo


I hope that those few tips will help you make better photos. Besides you have to train and repeat as much as possible. I know this as an amateur that there is still a long way ahead of me to perfection, or at least very good photos :) And for those who feel about making some photos but don’t have an inspiration I prepared a short checklist of 10 fall photo ideas. The photos you make will be great for a fall LO or a mini album. You can save this list on your computer or print it and put it on your inspiration board. Have a good time making photos! xoxo